てぃーだブログ › HEATNIKS › 音楽 › ポーグスのあの名曲の歌詞が社会問題に!!

2007年12月20日

ポーグスのあの名曲の歌詞が社会問題に!!

おとついの記事でも書いたTHE POGUESの超名曲「Fairytale Of New York」がリリース後何十年も経った今頃になってラジオ局が問題視して、一部の歌詞を省いたバージョンを放送したようです。勿論、リスナーの猛反発を喰らい、即撤回したそうなのですが。

ポーグスの名クリスマス・ソング、なぜか問題に
ポーグスのあの名曲の歌詞が社会問題に!!

この曲の歌詞に含まれている、“Scumbag(いやらしい奴)”“Maggot(うじ虫)”“Faggot(ゲイ)”“Slut(尻軽女)”といった言葉が差別的だったりする為だとBBC RADIO1は発表していますが、他のリスナーと同じように俺もこういったやさぐれた歌詞だからこそ、万人に愛されていると思います。大概のクリスマスソングは、愛だ恋だケンチャナヨとばかりに純愛やひ弱な失恋ソングばかりなのに対して、この曲の歌詞は、年老いた夫婦の会話のようでいて、今はこんなにみすぼらしくなっちゃったけども、それでも今でも好きだという、下手な純愛映画よりも全然泣けます。だって、リアルだもんなぁ。汚い言葉ばっかりだけども、だからこそ親しみやすい。この歌を聴いたアメリカの移民達にとってこの歌は相当勇気づけられたと思います。では、以下にその対訳と原文を引用してきたので、この素晴らしき名曲と共に御覧下さい。やっぱりこの曲は素敵すぎる!!!!!!!!



「ニューヨークの夢」

ちょうどクリスマス・イブの日だったな
呑み過ぎてパクられて、留置所で相部屋になったオヤジからは「今年最後のヤツだな」とか、からかわれて
そのオヤジが「THE RARE OLD MOUNTAIN DEW」なんて歌を唄い出したもんだから、つい目を背けたよ
そしたら、いつしか眠くなって夢にお前が出てきたんだ

…あん時はツイてたなぁ
 18倍の配当!今年はキテるよ。ノッてけるよ
 ハッピークリスマス!愛してるよ
 これから俺たち夢が全部叶って、ステキな時を過ごせるぜ!
…なんてな

「それって部屋?てくらいの大きな車が走って
 ライトアップされた街並みは金色に染められて
 でも、冷たい風はキミを直撃
 年寄りの居場所なんて、もう無いのかもしれないね
 あの日のクリスマスも凄い寒かったけど
 キミは私の手を初めて握ってくれたんだったっけ
 言ってくれたよね?
 私はブロードウェイのスターに絶対なれる、て
 その時のキミ、ホントにカッコよかったよ」

「お前だって可愛かったさ!
 ニューヨークの女王、てマジで思ってたんだ」

バンドの演奏が終わってもアンコールが止まらなくって、
シナトラが唄えば、酔っ払ったみんなも一緒に大合唱
街角でキスをして、そのまま朝まで踊り明かした…
ニューヨーク警察合唱隊が歌い上げる「Galway Bay」
そして、教会の鐘の音
クリスマス・デイ!

「クズ!ウソつき!」
「薬漬けババア!点滴打されてないと生きてけねえクセに
 この足手まとい!」
「ウジ虫野郎!薄汚いんだよ!
 …ハッピークリスマス?勘弁してよ
 もう、やめにしようよ…」

ニューヨーク警察合唱隊が歌い上げる「Galway Bay」
そして、教会の鐘の音
クリスマス・デイ!

「こんなハズじゃなかったのになぁ…」
「私だってそうだよ!
 …私はさ、初めて逢ったときに夢から何から
 全部キミに持ってかれちゃったんだよ…
 分かってるの?」
「分かってるよ。いまでも、しっかり持ってるさ
 お前の夢と、俺の夢
 1人じゃ何も出来ないから一緒に、て
 そして、その夢でお前を包んでやる、て」

ニューヨーク警察合唱隊が歌い上げる「Galway Bay」
そして、教会の鐘の音
クリスマス・デイ!


(対訳引用:OLD FASHONより)


「Fairytale Of New York」

It was Christmas Eve babe
In the drunk tank
An old man said to me, won't see another one
And then he sang a song
The Rare Old Mountain Dew
I turned my face away
And dreamed about you

Got on a lucky one
Came in eighteen to one
I've got a feeling
This year's for me and you
So happy Christmas
I love you baby
I can see a better time
When all our dreams come true

They've got cars big as bars
They've got rivers of gold
But the wind goes right through you
It's no place for the old
When you first took my hand
On a cold Christmas Eve
You promised me
Broadway was waiting for me

You were handsome
You were pretty
Queen of New York City
When the band finished playing
They howled out for more
Sinatra was swinging,
All the drunks they were singing
We kissed on a corner
Then danced through the night

The boys of the NYPD choir
Were singing "Galway Bay"
And the bells were ringing out
For Christmas day

You're a bum
You're a punk
You're an old slut on junk
Lying there almost dead on a drip in that bed
You scumbag, you maggot
You cheap lousy faggot
Happy Christmas your arse
I pray God it's our last

I could have been someone
Well so could anyone
You took my dreams from me
When I first found you
I kept them with me babe
I put them with my own
Can't make it all alone
I've built my dreams around you

--------------------------------------------------------------------------------
copyright 1988 Shane MacGowan & Jem Finer



同じカテゴリー(音楽)の記事
new work felicity day.1
new work felicity day.1(2011-09-20 18:49)

前花雄介
前花雄介(2010-12-31 21:21)


Posted by ケンヤ マルセイユ at 11:10│Comments(0)音楽
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。